
在任何一家口譯公司的職業(yè)道德就是不出現非法翻譯與抄襲的事情,因為有些人會(huì )將他人的作品當做是自己的作品,這就會(huì )侵犯到別人的發(fā)行等著(zhù)作權財產(chǎn)權以及署名權等人身權等多項權利。那么在未經(jīng)授權且又不注明原作者姓名翻譯他人作品是否是屬于抄襲呢?無(wú)論是在翻譯界、還是學(xué)術(shù)界一直都對這個(gè)問(wèn)題存在著(zhù)爭議??谧g公司提醒根據《著(zhù)作權法》規定禁止剽竊(抄襲)他人作品,但是對于抄襲在法律上并沒(méi)有嚴格的界定,那么非法翻譯是否意味著(zhù)抄襲呢?
翻譯不完全是等同于復制的,在口譯公司進(jìn)行翻譯過(guò)程中文字語(yǔ)言之間的轉換將與翻譯有關(guān)的侵權行為認定為抄襲還是有些牽強的;對翻譯他人作品未經(jīng)原著(zhù)作權人授權和不注明原作者的姓名由此而產(chǎn)生的作品,在客觀(guān)上是被誤認為是翻譯者的原創(chuàng )作品的,這些確與抄襲存在著(zhù)許多的相似之處,這是沒(méi)有太大實(shí)際意義的,而我們應該把更多的關(guān)注重點(diǎn)放在侵犯翻譯權中可能會(huì )涉及的一些著(zhù)作權。
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話(huà):021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):buy270.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
