上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 黃浦翻譯公司譯員應勝任扮演多個(gè)角色
黃浦翻譯公司譯員應勝任扮演多個(gè)角色
http://buy270.com 2014-04-29 15:56 上海翻譯公司
  做任何事都應當擺準自己的位置,有了準確的定位才能更投入的去展開(kāi)工作。身為一名翻譯人員也不例外,假如你只是單純的將自己擺放在譯員的立場(chǎng)上,那么必定成為不了優(yōu)秀的翻譯者,你或許質(zhì)疑何出此言。這是因為,黃浦翻譯公司譯員在工作中扮演著(zhù)多面的角色,具體可以分為三個(gè):
  1、譯員是個(gè)"傳聲筒",但又不僅是"傳聲筒"。"傳聲筒",指譯員翻譯時(shí)要把講話(huà)人的思想和情感忠實(shí)地傳遞給聽(tīng)眾;不僅是"傳聲筒",指譯員對講話(huà)人的內容起著(zhù)把關(guān)和過(guò)濾的作用。有時(shí)講話(huà)人邊想邊講,講話(huà)沒(méi)有條理、缺乏邏輯,這時(shí)譯員應按其講話(huà)意圖進(jìn)行梳理,加工整合后再譯成通順的譯語(yǔ)。當講話(huà)人有語(yǔ)誤時(shí),譯員應以大局為重,翻譯時(shí)要給予主動(dòng)修正。
  2、譯員的"潤滑劑"作用。優(yōu)秀的譯員不僅是代言人,而且是"潤滑劑",特別是在生活翻譯的某些場(chǎng)合,有的時(shí)候需要譯員在了解雙方背景的情況下,充分發(fā)揮譯員的主觀(guān)能動(dòng)性,為雙方溝通搭建平臺、創(chuàng )造氣氛,促進(jìn)雙方思想感情的和諧交流。
  3、口譯譯員是一名演員??谧g現場(chǎng)就是一個(gè)舞臺,聽(tīng)眾和觀(guān)眾都把目光和注意力投向譯員,注視并期待著(zhù)譯員的表演,譯員的面部表情、舉手投足、聲音的力度和強度、語(yǔ)速快慢、語(yǔ)流的急促和舒緩、譯員的整體形象和精神狀態(tài)等等都會(huì )對聽(tīng)眾產(chǎn)生視聽(tīng)沖擊,形成聽(tīng)眾對原語(yǔ)理解的組成因素。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区