上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語(yǔ)翻譯中"因為……的原因"三種不同表達方式的區別
日語(yǔ)翻譯中"因為……的原因"三種不同表達方式的區別
http://buy270.com/ 2016-09-14 13:38 上海日語(yǔ)翻譯
日語(yǔ)翻譯中"因為......的原因"三種不同表達方式的區別
 
在日語(yǔ)翻譯中おかげ/せい/ため都可以翻譯成“因為……的原因”,但三者在具體使用時(shí)是有區別的。
 
「おかげ」
1.以積極的評價(jià)的語(yǔ)氣表示原因,即完全是由于該原因,才取得了好的結果,才得以享受到該結果帶來(lái)的好處。
例句:
私は無(wú)事に大學(xué)卒業(yè)が出來(lái)たのも両親のおかげだと思っている。
我能平安無(wú)事的從大學(xué)畢業(yè)也是多虧了父母。
毎日日本語(yǔ)だけで生活したおかげで、私の日本語(yǔ)もだいぶ上達してきた。
每天生活只用日語(yǔ)的緣故,我的日語(yǔ)進(jìn)步了不少。
 
2.作為社交禮貌用語(yǔ),表示對他人的關(guān)心與掛念給予答謝,并無(wú)實(shí)際意義。
例句:
友達のおかげで私も志望大學(xué)に入るようになった。
托朋友的福,我也進(jìn)入志望大學(xué)了。
おかげさまで、病気はだいぶ治りました。
托您的福,病已經(jīng)痊愈了。
 
3.以埋怨、諷刺、調侃的語(yǔ)氣表示原因。屬于貶義表達,近似于「せい」。
例句:
僕が先生に叱られたのは全て君におかげだぞ。
我被老師批評可都是因為你。
子供の病気のおかげで、家族旅行にいけなかった。
虧了孩子生病,才一起全家旅行了啊。
 
「せい」
1.以消極評價(jià)的語(yǔ)氣表示原因,即完全是由于該原因,才導致不好的結果。
例句:
食欲がないのは全て暑さのせいだ。
沒(méi)有食欲全是天太熱的錯。
天気のせいで、気分が悪い。
都是天氣的原因,心情不好。
2.以「~のせいにする」的形式表示推卸責任。
例句:
あの人は、何か失敗するとすぐ人のせいにする。
那個(gè)人啊,一旦失敗就什么都怪別人。
 
「ため」
1.不帶任何感情色彩,完全客觀(guān)地表示原因。
例句:
私は風(fēng)邪を引いたため、昨日學(xué)校を休んだ。
我感冒了,所以昨天向學(xué)校請假了。
車(chē)が衝突したのは、運転手の不注意のためです。
車(chē)相撞是因為司機的疏忽。
2.表示動(dòng)作行為要達到的目的。
例句:
彼は結婚のために貯金している。
他為了結婚而攢錢(qián)。

近期不少客戶(hù)來(lái)宇譯上海翻譯公司咨詢(xún)國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶(hù)來(lái)電或上門(mén)現場(chǎng)咨詢(xún)國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶(hù)盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海日語(yǔ)翻譯公司提供日語(yǔ)筆譯、日語(yǔ)口語(yǔ)、日語(yǔ)同聲傳譯、日語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、日語(yǔ)標書(shū)翻譯、日語(yǔ)合同翻譯等專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)翻譯服務(wù)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区