
在這個(gè)電子商務(wù)風(fēng)靡的時(shí)代,對外貿易發(fā)展越來(lái)越普遍,國際商務(wù)活動(dòng)越來(lái)越頻繁,商務(wù)口譯也就成了其中的必需品?!?/span>
從客觀(guān)上來(lái)看商務(wù)英語(yǔ)比較直白、要求嚴謹準確,趣味性不強。商務(wù)英語(yǔ)具有著(zhù)很強的專(zhuān)業(yè)性。商務(wù)英語(yǔ)的詞匯都是縮略詞匯,其中包含家里大量的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),具有商務(wù)含義的普通詞或復合詞,以及縮略詞等。
商務(wù)文體的措辭嚴謹精確、正式和不帶個(gè)人感情色彩。(1)冷僻用詞代替日常用詞。(2)使用古詞語(yǔ)。在商務(wù)文體中古詞語(yǔ)時(shí)而再現,以體現出其莊重嚴肅的文體風(fēng)格。
商務(wù)口譯隨著(zhù)新產(chǎn)品、新工藝和新概念不斷涌現,科學(xué)的進(jìn)步和工商業(yè)的不斷發(fā)展,必然反映出在構成語(yǔ)言的最小的、最基本的獨立運用單位詞匯上,隨之而來(lái)的就是新的商務(wù)術(shù)語(yǔ)的增加。所以商務(wù)口譯要做到與時(shí)俱進(jìn),多了解新鮮的事物,跟上時(shí)代發(fā)展的腳步。
商務(wù)英語(yǔ)的文體風(fēng)格是各有不同。廣告文體是實(shí)用文體中表現出“實(shí)用”特征非常明顯的文體,其風(fēng)格之一是語(yǔ)言詞匯標新立異。信函文體語(yǔ)句凝練精干,力求表達有效。語(yǔ)句凝練精干和表達有效是指選詞簡(jiǎn)明、語(yǔ)法正確、使用得體。法律文體風(fēng)格信息獨特,具有穩定性和確鑿性,是語(yǔ)言功能文體中正式的書(shū)面語(yǔ)。
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話(huà):021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):buy270.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
