上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯與筆譯的不同
商務(wù)口譯與筆譯的不同
http://buy270.com 2015-11-19 11:06 商務(wù)口譯

當聽(tīng)到別人能夠張口說(shuō)出兩門(mén)語(yǔ)言以上的時(shí)候,很多人都是帶著(zhù)羨慕嫉妒恨的心情,會(huì )外語(yǔ)成為現在工作生活中都非常重要的因素,在大學(xué)里學(xué)習外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生越來(lái)越多,選擇翻譯專(zhuān)業(yè)的學(xué)生要掌握好口譯與筆譯的不同。

1.商務(wù)口譯總是在很短的時(shí)間內完成的,有時(shí)甚至是需要同步進(jìn)行的。商務(wù)口譯人員的主要任務(wù)是把講話(huà)人的思想正確地傳遞給聽(tīng)眾,使交談雙方都能夠互相溝通。因此譯員往往都會(huì )選擇第一個(gè)映入腦海的詞匯,所用的句子結構、表達方法也都是比較簡(jiǎn)單的,譯員受到時(shí)間的限制,不能夠參考任何的文件或是資料,不能夠向任何專(zhuān)家、學(xué)者去求救,而且還必須要讓聽(tīng)眾馬上理解講話(huà)人的語(yǔ)言。這要求商務(wù)口譯人員的獨立性非常強。

2.由于口譯工作總是在公眾場(chǎng)合,比如會(huì )場(chǎng)等地方進(jìn)行,商務(wù)口譯工作者要面對眾多的聽(tīng)眾;筆譯人員則可以隨心所欲地選擇場(chǎng)所,可以在圖書(shū)館、資料室、書(shū)房等處靜心地工作。因此口譯工作與筆譯工作的另一個(gè)不同點(diǎn)是口譯人員必須有從容面對聽(tīng)眾的良好的心理素質(zhì),克服怯場(chǎng)心理。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区