上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司筆譯技巧
上海翻譯公司筆譯技巧
http://buy270.com 2015-11-18 10:52 上海翻譯公司

上海翻譯公司每天接到的筆譯工作非常的多,翻譯的好不好也取決于譯員的功底和經(jīng)驗,上海翻譯公司筆譯也是有一定技巧的,譯員好好的掌握這些技巧,再憑借自己的功底和經(jīng)驗就可以將筆譯工作做好。

1.詞性轉換法

在翻譯的過(guò)程中,詞性不能夠完全保持形式上的對等,要在必要和適當的時(shí)候可以靈活變通,增加譯文的可讀性。比如說(shuō)名詞和形容詞、動(dòng)詞和名詞、形容詞和副詞、動(dòng)詞和形容詞之間的相互轉換等等。

2.層層解壓法

上海翻譯公司在翻譯過(guò)程中,往往有好幾個(gè)從句或者是好幾個(gè)形容詞和介詞詞組結合起來(lái)的結構較為復雜的句子,這往往也是一些考試的考點(diǎn)所在。對此應該要采取層層分解亦即庖丁解牛的辦法,將貌似龐然的大物玩弄于指掌之中。

3.增減重復法

出于語(yǔ)言本身的行文特點(diǎn)之需,有的話(huà)語(yǔ)結構比較羅嗦,而翻譯成目的語(yǔ)的時(shí)候又沒(méi)有必要,反之亦然。如果是要體現出結構的嚴謹和節奏的完美,上海翻譯公司在翻譯實(shí)踐中,有必要對有些內容在正確理解的基礎上予以增加、重復或刪減。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区