
現在越來(lái)越多的人學(xué)習口譯,上海翻譯公司的學(xué)員也有很多,但是學(xué)好口譯不是那么輕松的,上海翻譯公司的口譯訓練是非常重要的。
1、學(xué)好口譯一定要懷著(zhù)興趣練習,不要讓口譯練習變得功利化??谧g學(xué)習和樂(lè )器的學(xué)習有著(zhù)相似之處,需要在大量的練習和反復的練習,去掌握好每一個(gè)技巧。對于重復的東西也難免會(huì )讓人厭煩和疲倦,沒(méi)有興趣的支撐,則很難堅持下來(lái)。興趣是會(huì )讓你主動(dòng)去練習的,用熱情去克服重復帶來(lái)的枯燥??谧g學(xué)習是異??菰锏?,請在你想練習的時(shí)候去練習,在“喜歡口譯”的狀態(tài)下去練習,在興趣化的練習中去尋找口譯的樂(lè )趣。
2、上海翻譯公司提醒不要盲目練習,需要為練習設定特定的目標和任務(wù),然后再進(jìn)行僅針對性的練習。不要想起什么就練什么,口譯任務(wù)是需要明確化的,合理的分配自己的時(shí)間和精力,把相關(guān)的技巧和方法學(xué)精、學(xué)實(shí),不要眉毛胡子一把抓。
3、口譯是highly individual activity。在一千個(gè)人眼里則有一千個(gè)哈姆雷特。由于個(gè)人的思維方式和語(yǔ)言習慣的不同,相同的口譯翻譯技巧在每個(gè)人身上得到的效果卻不一樣。學(xué)好口譯需要按照自己的思維方式、語(yǔ)言習慣和性格特點(diǎn),去尋找最適合自己的練習方法。
4、在英語(yǔ)聽(tīng)力訓練中是比較注重語(yǔ)言層面的,也就是說(shuō)他們會(huì )十分注意語(yǔ)音、語(yǔ)調和語(yǔ)言的表達及用法。而上海翻譯公司譯員在聽(tīng)辨過(guò)程中所注重的是意思,或是講話(huà)者的意圖而不是具體的詞句的表達。所以譯員在聽(tīng)到一段話(huà)之后在頭腦中會(huì )形成的是一個(gè)有邏輯關(guān)系的語(yǔ)意整體,而不僅僅是詞句的簡(jiǎn)單集合。
5、在聽(tīng)力練習中主要是啟動(dòng)聽(tīng)覺(jué)系統,理解只是一個(gè)被動(dòng)而且附帶的過(guò)程。而譯員在聽(tīng)辨的過(guò)程中不僅是要啟動(dòng)聽(tīng)覺(jué)系統,還需要啟動(dòng)大腦中的分析理解機制和記憶機制。也就是說(shuō)譯員是要邊聽(tīng)、邊分析、邊理解、邊記憶。所以這與一般的外語(yǔ)學(xué)習相比較而言,專(zhuān)業(yè)譯員是要具有更強的分析能力,要會(huì )“一心多用”。
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話(huà):021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):buy270.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
