上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 口譯公司介紹提高司法翻譯的方法
口譯公司介紹提高司法翻譯的方法
http://buy270.com 2014-07-04 15:48 上海翻譯公司
    在國際化交流頻繁的今天,涉外翻譯越來(lái)越多,司法翻譯變得越來(lái)越多,因此如何提高司法翻譯的質(zhì)量成了很多翻譯公司研究的課題。翻譯公司專(zhuān)家就提出:“在司法實(shí)踐中,司法翻譯職員占據著(zhù)必不可少的地位,以手語(yǔ)翻譯為例,假如沒(méi)有他們,口譯公司的職員根本沒(méi)法和涉案聾啞人溝通。
  翻譯職員很少具備法律專(zhuān)業(yè)知識,這也是不少檢察官在分析翻譯軌制時(shí)提到的一個(gè)題目。有專(zhuān)家在文章中寫(xiě)道:“大多數翻譯職員都未接受過(guò)系統法學(xué)理論教育……可能會(huì )由于無(wú)法正確理解相關(guān)法律術(shù)語(yǔ)的涵義,使辦案職員借助翻譯進(jìn)行訊問(wèn)的質(zhì)量無(wú)法得到有效保證。”
  目前我國司法機關(guān)在辦案工作中,介入詢(xún)問(wèn)或訊問(wèn)的一般都只有一名翻譯職員。在翻譯職員泛起誤譯、錯譯、漏譯等情況下,因為語(yǔ)言障礙,司法工作職員無(wú)法知曉翻譯內容是否完全正確,致使錯誤的翻譯很難被發(fā)現,而錯誤的翻譯依托正當的程序卻有可能成為有效的證據。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区