上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 譯者為什么要博學(xué)多識
譯者為什么要博學(xué)多識
http://buy270.com 2014-01-17 13:06 上海翻譯公司
     我們知道,一個(gè)譯者除了要有較高的外語(yǔ)、本國語(yǔ)水平外,還要有比較廣博的知識。什么知識都要學(xué)一點(diǎn),各種學(xué)科都要懂一些。
    這是因為具體的翻譯工作往往是不大可能只限于一種專(zhuān)業(yè)的。而搞哪種翻譯就需要哪方面的知識;至于文學(xué)作品的翻譯就更復雜,所涉及的生活面和知識面更廣,對著(zhù)者的生活環(huán)境、寫(xiě)作的時(shí)代背景以及著(zhù)者的經(jīng)歷沒(méi)有一定的了解,要想譯好一部作品是不大容易的。
    即使是搞一種專(zhuān)業(yè)的翻譯,從現在的科學(xué)發(fā)展情況看,也是各種科學(xué)互相滲透,邊緣科學(xué)日益增多,在具體翻譯當中也會(huì )出現譯者不了解的東西,這就要邊譯邊學(xué),即翻譯什么就學(xué)什么,就研究什么。但這種學(xué)習不應是從零開(kāi)始的。只有在平時(shí)利用一切機會(huì ),廣為涉獵,不斷積累,打下一點(diǎn)基礎,搞起翻譯來(lái)才便于邊譯邊學(xué)。
    要解決翻譯當中遇到的五花八門(mén)的問(wèn)題,除了平日多方瀏覽,日積月累“雜學(xué)”的知識外,就要在翻譯當中隨時(shí)請教先生。先生有兩種,一種是死的先生,就是掌握詞書(shū)資料,查書(shū),查資料;另一種就是活的先生,即向各種各樣的人請教??傊褪且嗖槎鄦?wèn)。這是就譯者個(gè)人而說(shuō)的。
    上海俄語(yǔ)翻譯從組織者角度講,最好是培養專(zhuān)業(yè)翻譯,即學(xué)什么專(zhuān)業(yè)搞什么翻譯,學(xué)冶金的翻冶金,學(xué)化學(xué)的翻化學(xué),學(xué)歷史的翻歷史,學(xué)文學(xué)的翻文學(xué)。退一步講,即使不能做到這樣,也要有個(gè)大體上的分工,比如,分成科技翻譯、社會(huì )科學(xué)翻譯、文學(xué)翻譯等等。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区