上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司體現出科技翻譯的價(jià)值
上海翻譯公司體現出科技翻譯的價(jià)值
http://buy270.com 2015-11-27 16:44 上海翻譯公司

上海翻譯公司在對一個(gè)行業(yè)翻譯時(shí)需要深入了解,沒(méi)有足夠的經(jīng)驗和基礎很難做好對一個(gè)行業(yè)的翻譯,人們通常認為科技文章使用的語(yǔ)言要準確、明白而簡(jiǎn)練,上海翻譯公司的譯員只要闡明觀(guān)點(diǎn)和主張,提出論據再加以論證就可以了,不像文學(xué)作品的語(yǔ)言豐富生動(dòng)、形象具體,具有一定的表現力和吸引力。其實(shí)這種對科技文章語(yǔ)言的理解也是片面的,因為各種翻譯活動(dòng)都是有其科學(xué)或藝術(shù)的對應。

很多上海翻譯公司的譯者在翻譯科技文章的時(shí)候都將“信”“達”兩方面放在首位,認為這兩者才是科技翻譯的準則,卻忽略了“雅”。相比文學(xué)翻譯來(lái)說(shuō),科技翻譯對“雅”的要求則不會(huì )那么的嚴格,因為“雅”一般是指的譯文要有美學(xué)價(jià)值,而科技作品描述的則是客觀(guān)事實(shí),因此很少會(huì )采用文學(xué)修飾手段。

其實(shí)上海翻譯公司對科技翻譯也是需要追求“雅”這部分的,譯文的語(yǔ)言必須是要通順易懂,行文流暢,符合漢語(yǔ)的規范。上海翻譯公司體現出科技翻譯的價(jià)值,首先是譯文必須能夠反映出科技英語(yǔ)的文體特點(diǎn);其次是譯文應該要盡量的使用科技行話(huà)或技術(shù)術(shù)語(yǔ)來(lái)表達原文的內容;接著(zhù)科技譯文須注重語(yǔ)言和修辭;最后科技翻譯也要適度體現出其文學(xué)欣賞價(jià)值。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区