上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 口譯公司的法律翻譯術(shù)語(yǔ)
口譯公司的法律翻譯術(shù)語(yǔ)
http://buy270.com 2015-05-07 11:20 口譯公司

口譯公司對翻譯有一個(gè)專(zhuān)業(yè)的態(tài)度,翻譯接觸到的行業(yè)實(shí)在太多,一些特殊行業(yè)對翻譯的需求和要求都會(huì )比較嚴格,比如法律術(shù)語(yǔ)的翻譯對于口譯公司來(lái)說(shuō)也是一項挑戰。

法律術(shù)語(yǔ)的翻譯是法律翻譯的一個(gè)極為重要的方面。與醫藥、化學(xué)、計算機科學(xué)不同,法律首先是一個(gè)國家的現象。每個(gè)國家或是地區法律有其自身的術(shù)語(yǔ)和潛在的概念的結構,它本身的分類(lèi)規則,法律淵源及社會(huì )經(jīng)濟的原則。每個(gè)法律體系本身是有其表達概念的詞匯,不同類(lèi)別的規則及解釋規則的方法。

口譯公司的法律翻譯

不同法律體系中沒(méi)有完全對立的法律概念和分類(lèi)體系是一個(gè)最大的困難之一。在現實(shí)社會(huì )中法律科學(xué)是在其法律體系中獨立發(fā)展起來(lái)的。因此一個(gè)法系的法官所熟悉的基本概念和分類(lèi)的方法對另一個(gè)法系的法官而言則是完全陌生的。

法律翻譯中術(shù)語(yǔ)的翻譯是具有特別重要的意義的。術(shù)語(yǔ)翻譯的好壞、準確與否常常都會(huì )關(guān)系到翻譯質(zhì)量的好壞。法律術(shù)語(yǔ)翻譯的準確,即使是在其他方面如文法上存在一定的問(wèn)題,也許還過(guò)得去,也不至于引起太大的誤解;而如果術(shù)語(yǔ)的翻譯錯了的話(huà)就會(huì )可能造成誤解,甚至是釀成糾紛。在翻譯的過(guò)程中,譯者是可能只注意到術(shù)語(yǔ)其中的某個(gè)含義,而去忽略了其他含義,或是只注意到其常用含義,忽略了其在特殊語(yǔ)境中所具有的一些特殊含義,或者是由于選擇用詞時(shí)把握不準確而造成了失誤。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区