上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 口譯公司談信息時(shí)代的翻譯重要性
口譯公司談信息時(shí)代的翻譯重要性
http://buy270.com 2014-06-30 16:22 上海翻譯公司
     翻譯作為國際交流的橋梁,而且社會(huì )的進(jìn)步更是離不開(kāi)翻譯。在今后,也許一個(gè)文化族群的存亡就取決于一個(gè)詞的及時(shí)而準確的翻譯,所以,有人驚呼“不譯則亡”。但這個(gè)問(wèn)題的嚴重性平常很少為公眾所了解,只有當交際的失敗造成罷工、秩序混亂、法律問(wèn)題或致命的事故,有時(shí)甚至是戰爭,公眾才去加以注意。
  數字革命帶來(lái)的新型電子通訊使我們進(jìn)入一個(gè)新的紀元,人們將互相促進(jìn)發(fā)展豐富多采的文化,在共同的全球性問(wèn)題上進(jìn)行卓有成效的合作,世界文化將走向全球化??梢哉f(shuō)文化全球化是人類(lèi)不同文化群體互相包容吸收,互相理解認同的過(guò)程,同時(shí)也給翻譯跨越文化障礙造成極大的方便。
  因為英語(yǔ)在信息交流中的強大優(yōu)勢,最近幾年出現了不經(jīng)翻譯直接吸收英文術(shù)語(yǔ)的現象。第一,在信息爆炸時(shí)代,人們沒(méi)有時(shí)間去逐一考慮每個(gè)術(shù)語(yǔ)既對等又巧妙的譯名。直接用原文比較省時(shí)。 第二,用原文可以避免誤解。在社會(huì )科學(xué)和自然科學(xué)方面,有時(shí)口譯公司不同的譯者對同一個(gè)術(shù)語(yǔ)有不同的譯法,如果不看原文就會(huì )被那些術(shù)語(yǔ)搞糊涂了。第三,用原文可以將在漢語(yǔ)中一時(shí)找不到對等譯名的概念直接引進(jìn)來(lái)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区