上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 對展會(huì )口譯公司放寬時(shí)間限制
對展會(huì )口譯公司放寬時(shí)間限制
http://buy270.com 2014-05-12 15:48 上海翻譯公司
  翻譯時(shí)間是個(gè)不容忽視的細節,換言之,翻譯屬于快馬加鞭的工作,最令人無(wú)法直視的是這種工作干久了也是相當枯燥的。長(cháng)期干機械的干活必定不會(huì )有什么好的結果,不幸的是,偏偏翻譯就是這樣的活。議員們經(jīng)常夜以繼日地趕稿子,坐的時(shí)間長(cháng)了,兩腿麻痹,實(shí)屬常見(jiàn)的事情。
  為什么譯員們總是奮筆疾書(shū)呢?一般有三種原因:一是客戶(hù)催的緊,二是翻譯公司催的緊,三是譯員本身想多賺錢(qián),自己催自己催的緊。這三種因素經(jīng)常是同時(shí)存在的,可是從結果來(lái)看,常常對這三方中的任何一方都沒(méi)有好處。
  雖然翻譯是比較機械的工作,但人畢竟不是機器。不僅譯員的身心經(jīng)受不住長(cháng)期的馬不停蹄,稿子也受不了。翻譯是個(gè)細致活,馬不停蹄地趕稿子往往等于用馬的蹄子去踹譯稿。我就認識一個(gè)英語(yǔ)自由翻譯來(lái)者不拒,接了很多稿件,沒(méi)日沒(méi)夜地翻,時(shí)間來(lái)不及了就臨時(shí)找人代工,結果是質(zhì)量出了問(wèn)題,自己也斷了稿源。所以華臻翻譯工作室在接稿時(shí)會(huì )盡量在不耽誤客戶(hù)時(shí)間的情況下,與展會(huì )口譯公司客戶(hù)商定一個(gè)合理的、比較寬松的期限,以保證譯文的質(zhì)量,絕不會(huì )為了賺錢(qián)而草率地承接短時(shí)間內難以完成的稿件。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区