上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 會(huì )議口譯中有哪些開(kāi)場(chǎng)白?
會(huì )議口譯中有哪些開(kāi)場(chǎng)白?
http://buy270.com 2014-03-28 15:31 上海翻譯公司
   無(wú)論是口譯考試還是真實(shí)場(chǎng)景中的會(huì )議口譯,歡迎詞都是必定會(huì )出現的,而且都是在會(huì )議開(kāi)始的時(shí)候出現。專(zhuān)業(yè)譯員對于這種歡迎詞的套話(huà)翻譯應該是了如指掌,張口就來(lái)。歡迎詞翻譯得再怎么精彩都不能證明一個(gè)譯員水平有多么的高,但是如果歡迎詞翻譯得都很糟糕的話(huà),考試的時(shí)候也就是讓你不過(guò),實(shí)際工作中恐怕就得被哄下臺,失去當次會(huì )議的客戶(hù)和眾多潛在客戶(hù)了。開(kāi)場(chǎng)白的套話(huà)是有章可循的,有可套用的公式,在這里我先給大家講兩個(gè)常用的公式,然后再拿具體的例子給大家講一下:
  我謹代表公司的全體同仁,感謝各位從百忙之中撥冗光臨我們的新春聯(lián)歡晚會(huì )
  On behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for your taking time off your busy schedule to come to our New Year’s Party.
  我謹代表我們一行的全體成員,感謝主席先生的盛情邀請   On behalf of all the members of my group, I’d like to thank you, Mr. Chairman, for your gracious invitation.
  讓我們共同舉杯……   Let’s raise our glasses to……
  我提議……   I would like to propose a toast to ……
  請允許我……   Please allow me to ……
  我為有幸參加這次精彩的聚會(huì ),再次向您深表謝意   Thank you very much again for this wonderful party.
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区